Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı التزام بالإقامة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça التزام بالإقامة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • El Consejo de Seguridad reitera su compromiso con la idea de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan juntos en paz y seguridad.”
    ”ويكرر مجلس الأمن التزامه بالرؤية المتمثلة في إقامة دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن“.
  • Es el día en que la comunidad internacional reafirma su compromiso con el pueblo palestino y el establecimiento de un Estado palestino independiente y soberano.
    وهو اليوم الذي يعيد فيه المجتمع الدولي تأكيد التزامه تجاه الشعب الفلسطيني وإقامة دولة فلسطين المستقلة وذات السيادة.
  • La Comisión Consultiva reconoce la obligación de las Naciones Unidas de proporcionar a los contingentes alojamiento en condiciones seguras y sanitarias y la necesidad de trasladarlos de los locales deteriorados que ocupan actualmente.
    وتدرك اللجنة الاستشارية التزام الأمم المتحدة بتوفير إقامة آمنة وصحية للقوات، وضرورة نقلهم من أماكن إقامتهم الحالية المتداعية.
  • La delegación felicita a votantes, candidatos y especialmente a la Comisión Electoral Central por haber demostrado su firme compromiso con el establecimiento de un sistema democrático en Nagorno-Karabaj y por haber respetado las normas y procedimientos antes de las elecciones y durante ellas.
    وحيى الوفد الناخبين والمرشحين، وعلى الأخص اللجنة الانتخابية المركزية، على إبداء التزام جاد من أجل إقامة نظام ديمقراطي في ناغورنو كاراباخ ومن أجل العمل في إطار القواعد والإجراءات قبل وخلال الانتخابات.
  • Los Centros de Género de las Entidades, en cooperación con el Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina, y fundándose en la Declaración de Beijing, han iniciado el proceso de desarrollo del Plan de Acción Nacional (PAN), con el objetivo de establecer las obligaciones de todos los sujetos y los plazos para realizar actividades determinadas con el fin de eliminar la discriminación contra la mujer en todas las esferas de la vida social.
    وبدأت مراكز الجنس في الكيانات، بالتعاون مع وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك، وعلى أساس إعلان بيجين، عملية تطوير خطة العمل الوطني بهدف إقامة التزامات بجميع الموضوعات وتحديد مواعيد نهائية للقيام بأنشطة خاصة تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع ميادين الحياة الاجتماعية.
  • Los recursos permitirán al ACNUDH proporcionar asistencia en las esferas de la reforma jurídica, la administración de justicia, la presentación de informes, la educación y capacitación en materia de derechos humanos, la vigilancia de situaciones en lo referente a los derechos humanos y el refuerzo de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales, contribuyendo por lo tanto a la creación de capacidad nacional para incorporar normativas internacionales en materia de derechos humanos a las leyes, políticas y prácticas nacionales.
    وستمكّن الموارد المفوضية من تقديم المساعدة في مجالات الإصلاح القانوني، وإقامة العدل، والتزامات الإبلاغ، والتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، ورصد حالات حقوق الإنسان وتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية، وبذلك تسهم في بناء القدرات الوطنية لإدراج معايير حقوق الإنسان الدولية في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية.